Tolke

Kontakt på forhånd

Har du akut brug for en oversætter? Kontakt venligst om et par dage. Succesen af dit arrangement vil i høj grad afhænge af tolkens erfaring. De mest erfarne og eminente - som varmt brød. Det tager tid at have tid til at frigøre dem fra andre aktiviteter. Det tager også tid for tolke at fordybe sig i emnet og sætte sig ind i alt materiale til dit arrangement.

Jo før du bekræfter og betaler for ordren, jo mere erfaren tolk kan vi stille dig til rådighed, og jo mere tid vil han have til at forberede dit arrangement.

Til hvilke arrangementer stiller vi tolke til rådighed?

Vi leverer erfarne tolke til arrangementer af ethvert niveau af kompleksitet og ansvar. Konsekutiv tolkning bruges oftest ved arrangementer som:

Forveksle ikke med synkron

Konsekutiv tolkning er den mest populære, mere økonomiske og ofte bestilte form for tolkning. Under logiske pauser i talerens tale formidler tolken det sagte i et sprog, der er forståeligt for tilhørerne. Forveksle ikke konsekutiv oversættelse med simultan! Simultanoversættelse er oversættelse, når tolken taler samtidigt med taleren, og ikke i pauserne i sin tale. Samtidig oversættelse er påkrævet ved særligt vigtige internationale kongresser, seminarer og konferencer. På grund af fraværet af pauser får taleren mulighed for at fastholde publikums opmærksomhed, evaluere og justere sit humør. På grund af fravær af pauser reduceres tidspunktet for arrangementet, tiden til leje af lokaler og andre ressourcer. Det er muligt at oversætte til flere sprog på samme tid.

Ansvarsniveauer

Afhængig af tolkens kvalifikationer er tolkningen opdelt i:

Omkostningerne afhænger også af tolkeansvaret og tolkens kvalifikationer.

Hvilke sprog leverer vi oversættere til?

Vi tilbyder tolke, der er professionelle i et af fremmedsprogene.

I hvilke lande tilbyder vi oversættere?

Vi leverer tolke i absolut ethvert land.

Regler for tolkning

Enheder for tolkevolumen: 1 time, 1 dag, 1 uge, 1 måned. Minimumsbestillingen er 2-4 timer. Tolkeomkostningerne omfatter al den tid, tolken har travlt: al den tid, tolken står til din rådighed (bortset fra 1 time til frokostpause); transporttid, hvis den sammen med arbejdstiden ikke overstiger 8 timer pr. Transporttid betales med en sats på 50 % af omkostningerne til tolkning (som nedetid). Tilstedeværelsen af en tolk til kundens rådighed i mere end 8 timer om dagen og mere end 40 timer om ugen betales for 50 % mere.

For eksempel:

Kunden betaler eventuelle relaterede omkostninger:

Generelt er 1 times oversættelse forudbetalt 1 time før arrangementet, 1 dag - 1 dag, en uge - en uge, en måned - en måned. Prisen inkluderer garanti for udskiftning af tolk i enhver uforudset situation: tolkes sygdom, ulykke, arbejdsskade mv.

Følgende rabatter er tilgængelige for tolkning (ikke kumulative):

Tolkespørgeskemaer og indledende samtaler

Enhver af vores kunder bekymrer sig om kvaliteten af tolkningen ved deres arrangement. Mange ønsker at sikre sig det professionelle niveau af vores tolke inden arrangementet og beder om at udlevere deres spørgeskemaer eller arrangere en foreløbig samtale. Vi mødes gerne halvvejs - vi leverer spørgeskemaer til oversættere og arrangerer foreløbige samtaler, men kun efter forudbetaling eller et garantibrev, der bekræfter ordren for tjenester.

Hvorfor tildeler vi først oversættere efter forudbetaling? Svaret er enkelt – indtil ordren er bekræftet, ved vi ikke, hvem der bliver sendt til dit arrangement. Enhver oversætters arbejde er den mest tætte udfyldning af hans tidsplan. For sikkert at tildele en tolk til dit arrangement, skal han fjernes fra andre for denne gang. Men en ubekræftet ordre finder muligvis ikke sted. Og hvis tolken blev fjernet fra andre begivenheder, så får han en simpel en. Oversættere værdsætter deres tidsplan. Vi værdsætter oversættere. Derfor bliver de aldrig tildelt en begivenhed, medmindre den er bekræftet. Det giver ingen mening at sende spørgeskemaer og gennemføre interviews med oversættere, der ikke var tilknyttet dit arrangement, for når du bekræfter ordren, kan de allerede være tilknyttet en anden begivenhed. I dette tilfælde vil andre tolke blive sendt til dit arrangement.