口译员

提前联系

您急需翻译吗?请过几天联系。您活动的成功在很大程度上取决于口译员的经验。最有经验和最杰出的 - 像热蛋糕。需要时间才能让他们从其他活动中解脱出来。口译员也需要时间沉浸在主题中并熟悉您活动的所有材料。

您越早确认并支付订单,我们就能为您提供越有经验的口译员,他为您的活动准备的时间就越多。

我们为哪些活动提供口译员?

我们为任何复杂程度和责任级别的事件提供经验丰富的口译员。交替传译最常用于以下活动:

不要与同步混淆

交替传译是最受欢迎、更经济且订购频率最高的口译类型。在演讲者讲话中的逻辑停顿期间,口译员以听众可以理解的语言传达所说的内容。不要混淆连续翻译和同步翻译!同声传译是指口译员与说话者同时讲话,而不是在他讲话的停顿期间进行的翻译。特别重要的国际大会、研讨会和会议需要同声传译。由于没有停顿,演讲者有机会抓住听众的注意力,评估和调整自己的情绪。由于没有停顿,减少了活动时间、租用场地和其他资源的时间。可以同时翻译成多种语言。

责任级别

根据口译员的资格,口译分为:

费用还取决于口译的责任和口译员的资格。

我们提供哪些语言的翻译?

我们提供任何一种外语的专业口译员。

我们在哪些国家/地区提供翻译?

我们绝对可以在任何国家/地区提供口译员。

提供口译的规则

口译量单位:1小时、1天、1周、1个月。最少订购时间为 2-4 小时。口译费用包括口译员忙碌的所有时间:口译员随时为您服务的所有时间(午休时间除外 1 小时);交通时间,如果连同工作时间每天不超过 8 小时。运输时间按口译费用的 50% 支付(作为停机时间)。每天 8 小时以上和每周 40 小时以上的口译员为客户服务时,将多支付 50% 的费用。

例如:

客户支付任何相关费用:

一般情况下,1小时的翻译是在活动开始前1小时预付的,1天-1天,一周-一周,一个月-一个月。价格包括在任何不可预见的情况下更换口译员的保证:口译员生病、事故、工伤等。

以下折扣可用于口译(不可累积):

口译员问卷调查和初步访谈

我们的任何客户都担心他们活动中的口译质量。许多人希望在活动开始前了解我们口译员的专业水平,并要求提供他们的调查问卷或组织初步面试。我们很高兴半途而废 - 我们为翻译人员提供问卷调查并组织初步面试,但前提是先支付预付款或提供确认服务订单的保证书。

为什么我们只有在预付款后才分配翻译?答案很简单——在确认订单之前,我们不知道谁会被派往您的活动。任何译员的工作都是他日程安排中最密集的部分。为了安全地为您的活动分配一名口译员,这段时间他必须与其他人分开。但未确认的订单可能不会发生。如果解释器从其他事件中删除,那么他将得到一个简单的事件。翻译人员重视他们的日程安排。我们重视翻译人员。因此,除非确认,否则永远不会将它们分配给事件。向未分配给您的活动的译员发送调查问卷和进行采访是没有意义的,因为在您确认订单时,他们可能已经被分配给另一个活动。在这种情况下,其他口译员将被派往您的活动。