Aistriúchán notarized

Má chuireann tú doiciméad eachtrach faoi bhráid na n-údarás, ansin ní mór é a aistriú go teanga an stáit, agus ní mór an t-aistriúchán a dheimhniú (deimhnithe). Déantar agus deimhnítear aistriúcháin ar bhealach éagsúil i dtíortha éagsúla. Áit éigin is féidir an t-aistriúchán a dhéanamh agus a dheimhniú le do shíniú. Áit éigin nach féidir ach le haistritheoirí faoi mhionn aistriúchán a dhéanamh (mhionnaigh siad mionn dílseachta d’aistriúcháin). Áit éigin is féidir le haistritheoirí deimhnithe amháin an t-aistriúchán a dhéanamh (eolas daingnithe ar an teanga), ach caithfidh nótairí a síniú ar an aistriúchán a dheimhniú.

Cad iad na teangacha a aistrímid?

Aistrímid gach teanga.

Cad iad na doiciméid a aistrímid?

Aistrímid doiciméid ar bith , mar shampla:

Aistriú ainmneacha agus teidil

Is féidir ainmneacha daoine agus eagraíochtaí, ainmneacha tíortha, réigiún, cathracha agus sráideanna a aistriú ar bhealaí éagsúla. Ina ionad sin, ní fiú iad a aistriú, ach aistrítear iad ar bhealaí éagsúla go teanga eile. Conas a scríobhtar an t-ainm ar phas eachtrach nó ar chárta bainc? Cad mar gheall ar aistriúcháin roimhe seo? Cuir an bainisteoir ar an eolas.

Aistriúchán le seachadadh go dtí an doras

Is féidir leat aistriúchán a ordú tríd an Idirlíon, agus é a fháil trí chúiréireachta nó ag oifig an phoist:

An féidir diúltú don aistriúchán oifigiúil?

Má tá an t-aistriúchán deimhnithe go hoifigiúil, ní mór glacadh leis. Fiú má tá typos san aistriúchán (is féidir iad a sheiceáil sa bhundoiciméad). Ach tá amanna ann nuair nach nglacann oifigigh, a bhriseann an dlí, leis an aistriú ar chúiseanna bréige. Ní théann oifigigh chun a leithéid de rud ach i gcás amháin - ó bhéal, gan diúltú i scríbhinn, ós rud é go ndiúltóidh diúltú scríofa doiciméadú ar shárú an dlí.

I gcás diúltaithe, iarr i gcónaí diúltú foirmiúil i scríbhinn.