Notarial tasdiqlangan tarjima

Agar siz davlat organlariga chet el hujjatini taqdim qilsangiz, u holda u davlat tiliga tarjima qilinishi va tarjimasi sertifikatlangan (tasdiqlangan) bo'lishi kerak. Turli mamlakatlarda tarjimalar turlicha amalga oshiriladi va sertifikatlanadi. Qayerdadir tarjimani amalga oshirish va imzoingiz bilan tasdiqlash mumkin. Qayerdadir tarjimani faqat qasamyod qilgan tarjimonlar amalga oshirishi mumkin (ular tarjimalarga sodiqlik qasamyod qilgan). Biror joyda tarjimani faqat sertifikatlangan tarjimonlar amalga oshirishi mumkin (tilni bilishi tasdiqlangan), lekin ularning tarjimadagi imzosi notariuslar tomonidan tasdiqlangan bo'lishi kerak.

Qaysi tillarga tarjima qilamiz?

Biz barcha tillarni tarjima qilamiz.

Qanday hujjatlarni tarjima qilamiz?

Biz har qanday hujjatlarni tarjima qilamiz, masalan:

Ismlar va unvonlarning tarjimasi

Odamlar va tashkilotlarning nomlari, mamlakatlar, viloyatlar, shaharlar va ko'chalar nomlarini turli yo'llar bilan tarjima qilish mumkin. Aksincha, ular hatto tarjima qilinmaydi, balki boshqa tilga turli yo'llar bilan uzatiladi. Xorijiy pasportda yoki bank kartasida ism qanday yozilgan? Oldingi tarjimalar haqida nima deyish mumkin? Menejerga xabar bering.

Eshikgacha yetkazib berish bilan tarjima

Tarjimani Internet orqali buyurtma qilishingiz va uni kurer yoki pochta bo'limida olishingiz mumkin:

Rasmiy tarjimani rad etish mumkinmi?

Agar tarjima rasman tasdiqlangan bo'lsa, u qabul qilinishi kerak. Tarjimada xatolar bo'lsa ham (ular asl hujjatda tekshirilishi mumkin). Ammo shunday holatlar ham bo‘ladiki, mansabdor shaxslar qonunni buzgan holda, uydirma sabablarga ko‘ra transferni qabul qilmay qo‘yadi. Mansabdor shaxslar bunday narsaga faqat bitta holatda murojaat qilishadi - og'zaki, yozma rad etishsiz, chunki yozma rad etish qonun buzilishini hujjatlashtiradi.

Rad etilgan taqdirda, har doim yozma ravishda rasmiy rad etishni so'rang.