แปลรับรอง

หากคุณส่งเอกสารต่างประเทศให้กับเจ้าหน้าที่ จะต้องแปลเป็นภาษาของรัฐและการแปลจะต้องได้รับการรับรอง (รับรอง) การแปลจะดำเนินการและได้รับการรับรองแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ บางแห่งสามารถทำการแปลและรับรองด้วยลายเซ็นของคุณ การแปลบางแห่งสามารถทำได้โดยนักแปลที่สาบานเท่านั้น (พวกเขาสาบานว่าจะซื่อสัตย์ต่อการแปล) การแปลบางแห่งสามารถทำได้โดยนักแปลที่ได้รับการรับรองเท่านั้น (ยืนยันความรู้ด้านภาษา) แต่ลายเซ็นของพวกเขาในการแปลจะต้องได้รับการรับรองโดยทนายความ

เราแปลภาษาอะไร

เราแปล ทุก ภาษา

เราแปลเอกสารอะไรบ้าง?

เราแปลเอกสาร ต่างๆ เช่น

การแปลชื่อและตำแหน่ง

ชื่อของบุคคลและองค์กร ชื่อประเทศ ภูมิภาค เมือง และถนน สามารถแปลได้หลายวิธี ค่อนข้างจะไม่ได้แปลด้วยซ้ำ แต่ถ่ายทอดเป็นภาษาอื่นในรูปแบบต่างๆ ชื่อเขียนในหนังสือเดินทางต่างประเทศหรือบัตรธนาคารอย่างไร? แล้วการแปลครั้งก่อนล่ะ? แจ้งให้ผู้จัดการทราบ

แปลพร้อมจัดส่งถึงหน้าประตู

คุณสามารถสั่งงานแปลทางอินเทอร์เน็ตและรับได้ทางไปรษณีย์หรือที่ทำการไปรษณีย์:

การแปลอย่างเป็นทางการสามารถปฏิเสธได้หรือไม่?

หากการแปลนั้นได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ จะต้องได้รับการยอมรับ แม้ว่าจะมีการพิมพ์ผิดในการแปล (สามารถตรวจสอบได้ในเอกสารต้นฉบับ) แต่มีบางครั้งที่เจ้าหน้าที่ทำผิดกฎหมายไม่ยอมรับการโอนด้วยเหตุผลสมมติ เจ้าหน้าที่ดำเนินการดังกล่าวในกรณีเดียวเท่านั้น - ปากเปล่าโดยไม่มีการปฏิเสธเป็นลายลักษณ์อักษรเนื่องจากการปฏิเสธเป็นลายลักษณ์อักษรจะบันทึกการละเมิดกฎหมาย

ในกรณีที่ปฏิเสธ ให้ขอคำปฏิเสธเป็นลายลักษณ์อักษรอย่างเป็นทางการเสมอ