Нотариално заверен превод

Ако подадете чужд документ на властите, той трябва да бъде преведен на държавния език и преводът трябва да бъде заверен (заверен). Преводите се извършват и заверяват по различен начин в различните страни. Някъде преводът може да бъде направен и заверен с вашия подпис. Някъде превод може да бъде извършен само от заклети преводачи (те са се заклели за вярност на преводите). Някъде превод може да бъде извършен само от дипломирани преводачи (потвърдено владеене на езика), но техният подпис върху превода трябва да бъде нотариално заверен.

На какви езици превеждаме?

Превеждаме всички езици.

Какви документи превеждаме?

Превеждаме всякакви документи, например:

Превод на имена и заглавия

Имената на хора и организации, имената на държави, региони, градове и улици могат да бъдат преведени по различни начини. По-скоро те дори не се превеждат, а се предават по различни начини на друг език. Как се пише името в задграничен паспорт или на банкова карта? Какво ще кажете за предишни преводи? Уведомете управителя.

Превод с доставка до вратата

Можете да поръчате превод през интернет и да го получите по куриер или в пощата:

Може ли официалният превод да бъде отхвърлен?

Ако преводът е официално заверен, тогава той трябва да бъде приет. Дори и да има правописни грешки в превода (могат да се проверят в оригиналния документ). Но има моменти, когато длъжностни лица, нарушавайки закона, не приемат прехвърлянето по фиктивни причини. Служителите стигат до такова нещо само в един случай - устно, без писмен отказ, тъй като писменият отказ документира нарушението на закона.

В случай на отказ винаги изисквайте официален писмен отказ.