Notarsko overjen prevod

Če organom predložite tuji dokument, ga je treba prevesti v državni jezik, prevod pa mora biti overjen (overjen). Prevodi se v različnih državah izvajajo in overjajo različno. Nekje se prevod lahko opravi in overi z vašim podpisom. Ponekod lahko prevajanje izvajajo le sodno zapriseženi prevajalci (ti so prisegli na zvestobo prevodom). Ponekod lahko prevajanje opravijo le pooblaščeni prevajalci (potrjeno znanje jezika), vendar mora biti njihov podpis na prevodu notarsko overjen.

Katere jezike prevajamo?

Prevajamo vse jezike.

Katere dokumente prevajamo?

Prevajamo vse dokumente, npr.

Prevajanje imen in nazivov

Imena ljudi in organizacij, imena držav, regij, mest in ulic je mogoče prevesti na različne načine. Namesto tega niti niso prevedeni, ampak se na različne načine prenašajo v drug jezik. Kako je ime napisano v tujem potnem listu ali na bančni kartici? Kaj pa prejšnji prevodi? Obvestite upravitelja.

Prevod z dostavo do vrat

Prevod lahko naročite preko interneta, prejmete pa ga po kurirju ali na pošti:

Ali je uradni prevod mogoče zavrniti?

Če je prevod uradno overjen, potem mora biti sprejet. Tudi če so v prevodu tipkarske napake (mogoče jih je preveriti v izvirnem dokumentu). Toda obstajajo časi, ko uradniki, ki kršijo zakon, ne sprejmejo prenosa iz fiktivnih razlogov. Uradniki se tega lotijo le v enem primeru - ustno, brez pisne zavrnitve, saj pisna zavrnitev dokumentira kršitev zakona.

V primeru zavrnitve vedno zahtevajte uradno pisno zavrnitev.