Terjemahan yang disahkan

Jika Anda mengirimkan dokumen asing ke pihak berwenang, maka itu harus diterjemahkan ke dalam bahasa negara bagian, dan terjemahannya harus disertifikasi (bersertifikat). Terjemahan dilakukan dan disertifikasi secara berbeda di berbagai negara. Di suatu tempat terjemahan dapat dilakukan dan disertifikasi dengan tanda tangan Anda. Terjemahan di suatu tempat hanya dapat dilakukan oleh penerjemah tersumpah (mereka bersumpah setia pada terjemahan). Terjemahan di suatu tempat hanya dapat dilakukan oleh penerjemah bersertifikat (pengetahuan bahasa yang dikonfirmasi), tetapi tanda tangan mereka pada terjemahan harus disertifikasi oleh notaris.

Bahasa apa yang kami terjemahkan?

Kami menerjemahkan semua bahasa.

Dokumen apa yang kami terjemahkan?

Kami menerjemahkan dokumen apa pun , misalnya:

Terjemahan nama dan gelar

Nama orang dan organisasi, nama negara, wilayah, kota, dan jalan dapat diterjemahkan dengan berbagai cara. Sebaliknya, mereka bahkan tidak diterjemahkan, tetapi ditransmisikan dengan cara yang berbeda ke bahasa lain. Bagaimana nama tertulis di paspor asing atau di kartu bank? Bagaimana dengan terjemahan sebelumnya? Beri tahu manajer.

Terjemahan dengan pengiriman ke pintu

Anda dapat memesan terjemahan melalui Internet, dan menerimanya melalui kurir atau di kantor pos:

Bisakah terjemahan resmi ditolak?

Jika terjemahannya bersertifikat resmi, maka harus diterima. Bahkan jika ada kesalahan ketik dalam terjemahan (dapat diperiksa di dokumen asli). Namun ada kalanya pejabat yang melanggar hukum tidak menerima mutasi dengan alasan fiktif. Pejabat melakukan hal seperti itu hanya dalam satu kasus - secara lisan, tanpa penolakan tertulis, karena penolakan tertulis akan mendokumentasikan pelanggaran hukum.

Dalam hal penolakan, selalu minta penolakan tertulis secara resmi.