نوټری شوی ژباړه

که تاسو چارواکو ته یو بهرنی سند وسپارئ، نو دا باید په دولتي ژبه وژباړل شي، او ژباړه باید تصدیق شوی (تصدیق شوی) وي. ژباړې په مختلفو هیوادونو کې په مختلف ډول ترسره کیږي او تصدیق کیږي. چیرته چې ژباړه ترسره شي او ستاسو په لاسلیک سره تصدیق شي. په کوم ځای کې ژباړه یوازې د قسم خوړلو ژباړونکو لخوا ترسره کیدی شي (دوی د ژباړې لپاره د وفادارۍ قسم وخوړ). په ځینو ځایونو کې ژباړه یوازې د تصدیق شوي ژباړونکو (د ژبې تصدیق شوي پوهه) لخوا ترسره کیدی شي، مګر په ژباړه کې د دوی لاسلیک باید د نوټرانو لخوا تصدیق شي.

موږ په کومو ژبو ژباړه کوو؟

موږ ټولې ژبې ژباړو.

کوم سندونه ژباړئ؟

موږ هر ډول اسناد ژباړو، د بیلګې په توګه:

د نومونو او عنوانونو ژباړه

د خلکو او سازمانونو نومونه، د هیوادونو، سیمو، ښارونو او کوڅو نومونه په بیلابیلو لارو ژباړل کیدی شي. بلکه، دوی حتی ژباړل شوي ندي، مګر په مختلفو لارو بلې ژبې ته لیږدول کیږي. نوم په بهرني پاسپورټ یا بانکي کارت کې څنګه لیکل کیږي؟ د پخوانیو ژباړو په اړه څه؟ مدیر ته خبر ورکړئ.

دروازې ته د رسولو سره ژباړه

تاسو کولی شئ د انټرنیټ له لارې د ژباړې امر وکړئ، او د کوریر یا پوستې دفتر کې یې ترلاسه کړئ:

ایا رسمي ژباړه رد کیدی شي؟

که ژباړه په رسمي ډول تصدیق شوې وي، نو باید ومنل شي. حتی که په ژباړه کې ټایپونه شتون ولري (دوی په اصلي سند کې کتل کیدی شي). مګر داسې وختونه شتون لري چې چارواکي، قانون ماتوي، د جعلي دلایلو لپاره لیږد نه مني. چارواکي یوازې په یوه قضیه کې د دې لپاره ځي - په شفاهي توګه، پرته له لیکلي انکار، ځکه چې لیکلي انکار به د قانون څخه سرغړونه مستند کړي.

د انکار په صورت کې، تل د رسمي لیکلي انکار غوښتنه وکړئ.